Josua 19,47

Lutherbibel 2017

47 Den Danitern aber ging ihr Gebiet verloren, und sie zogen hinauf und kämpften gegen Leschem und eroberten und schlugen es mit der Schärfe des Schwerts und nahmen es ein und wohnten darin und nannten es Dan nach ihres Vaters Namen. (Ri 18,27)

Elberfelder Bibel

47 Und das Gebiet der Söhne Dan ging ihnen ⟨verloren⟩[1]. Und die Söhne Dan zogen hinauf und kämpften gegen Leschem[2]; und sie nahmen es ein und schlugen es mit der Schärfe des Schwertes, nahmen es in Besitz und wohnten darin. Und sie nannten Leschem[3] Dan nach dem Namen ihres Vaters Dan. (5Mo 33,22; Ri 1,34; Ri 18,29; 2Sam 24,6)

Hoffnung für alle

47 Später erweiterte der Stamm Dan sein Gebiet. Seine Männer griffen die Stadt Leschem an, eroberten sie und töteten die Einwohner mit dem Schwert. Dann ließen sie sich dort nieder und gaben Leschem den Namen ihres Stammvaters: Dan.

Schlachter 2000

47 Und das Gebiet der Söhne Dans dehnte sich von dort noch weiter aus. Denn die Söhne Dans zogen hinauf und kämpften gegen Leschem und eroberten und schlugen es mit der Schärfe des Schwertes und nahmen es in Besitz und wohnten darin und sie gaben Lesem den Namen Dan, nach dem Namen ihres Vaters Dan. (Ri 18,27)

Zürcher Bibel

47 Aber das Gebiet ging den Daniten verloren, und die Daniten zogen hinauf und kämpften gegen Leschem, und sie nahmen es ein und schlugen es mit der Schärfe des Schwerts. Und sie nahmen es in Besitz und liessen sich darin nieder und nannten Leschem Dan, nach dem Namen ihres Vaters Dan. (Ri 18,27)

Gute Nachricht Bibel 2018

47-48 Alle diese Städte mit ihren Dörfern fielen dem Stamm Dan als Erbbesitz zu. Die Leute des Stammes Dan konnten sich jedoch in diesem Gebiet nicht halten und zogen deshalb nach Norden vor die Stadt Lajisch. Sie eroberten sie, erschlugen die Bewohner mit dem Schwert und siedelten sich dort an. Nach dem Namen ihres Stammvaters nannten sie die Stadt Dan. (Ri 18,1; Ri 18,11; Ri 18,27)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

47 Doch das Gebiet ging den Danitern verloren. Da zogen die Daniter nach Leschem hinauf, eröffneten den Kampf gegen Leschem, nahmen es ein und erschlugen seine Einwohner mit scharfem Schwert. Sie nahmen die Stadt in Besitz und blieben dort. Sie nannten Leschem von nun an Dan, nach dem Namen ihres Stammvaters Dan. (Ri 18,27)

Neues Leben. Die Bibel

47 Den Leuten vom Stamm Dan ging jedoch ihr Land verloren; sie zogen daher zu der Stadt Leschem, kämpften gegen sie und eroberten sie. Sie töteten ihre Einwohner und ließen sich in ihr nieder. Sie benannten die Stadt Dan nach ihrem Stammvater. (Ri 18,27)

Neue evangelistische Übersetzung

47 Aber dieses Gebiet ging ihnen verloren. So zogen die Daniten nach Norden gegen Leschem.[1] Sie eroberten die Stadt, erschlugen deren Bewohner mit dem Schwert und nahmen sie in Besitz. Dann benannten sie Leschem in Dan um – nach dem Namen ihres Stammvaters. (Ri 1,34; Ri 18,29)

Menge Bibel

47 Als das Gebiet den Daniten später zu enge wurde, zogen sie hinauf und bekriegten Lesem (Lais); und nachdem sie es erobert und die Einwohner mit der Schärfe des Schwertes niedergemacht hatten, nahmen sie es in Besitz, siedelten sich dort an und gaben Lesem den Namen »Dan« nach ihrem Stammvater Dan. (Ri 18,27)

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.