Jona 2,8

Lutherbibel 2017

8 Als meine Seele in mir verzagte, gedachte ich an den HERRN, und mein Gebet kam zu dir in deinen heiligen Tempel. (Ps 142,2)

Elberfelder Bibel

8 Als meine Seele in mir verschmachtete, dachte ich an den HERRN. Und mein Gebet kam zu dir, in deinen heiligen Tempel. (Ps 69,14; Ps 142,4; Mi 1,2)

Hoffnung für alle

8 Als ich schon alle Hoffnung aufgegeben hatte, dachte ich an dich, und mein Gebet drang zu dir in deinen heiligen Tempel.

Schlachter 2000

8 Als meine Seele in mir verschmachtete, gedachte ich an den HERRN, und mein Gebet kam zu dir in deinen heiligen Tempel. (Ps 6,10; Ps 143,4; Jes 38,5; Lk 15,17; Apg 10,4; Offb 8,3)

Zürcher Bibel

8 Als meine Lebenskraft sich mir versagte, erinnerte ich mich des HERRN, und mein Gebet kam zu dir in deinen heiligen Tempel. (Ps 69,14; Ps 142,4)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Als mir die Sinne schwanden, dachte ich an dich und mein Gebet drang zu dir in deinen heiligen Tempel. (Ps 18,7)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 Als meine Seele in mir verzagte, / gedachte ich des HERRN und mein Gebet drang zu dir, / zu deinem heiligen Tempel. (Ps 18,7; Ps 20,3)

Neues Leben. Die Bibel

8 Als ich keine Hoffnung mehr hatte, dachte ich an den HERRN. Und mein Gebet drang zu dir in deinen heiligen Tempel durch. (2Chr 30,27; Ps 18,7; Ps 77,11; Ps 142,4)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Als mir die Sinne schwanden, dachte ich an dich. / Mein Gebet kam zu dir in deinen heiligen Tempel.

Menge Bibel

8 Als meine Seele in mir verzagte[1], da gedachte ich des HERRN, und zu dir drang mein Gebet, zu deinem heiligen Tempel.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.