Johannes 5,3

Lutherbibel 2017

3-4 in denen lagen viele Kranke, Blinde, Lahme, Ausgezehrte.[1]

Elberfelder Bibel

3-4 In diesen lag eine Menge Kranker, Blinder, Lahmer, Dürrer.[1]

Hoffnung für alle

3-4 Viele Kranke lagen in diesen Hallen – Blinde, Gelähmte und Verkrüppelte[1].

Schlachter 2000

3 In diesen lag eine große Menge von Kranken, Blinden, Lahmen und Abgezehrten, welche auf die Bewegung des Wassers warteten. (Spr 8,34; Kla 3,26; Jak 5,7)

Zürcher Bibel

3 In den Hallen lagen viele Kranke.[1] In den Hallen lagen viele Kranke, die auf die Bewegung des Wassers warteten.

Gute Nachricht Bibel 2018

3-4 Eine große Anzahl von Kranken lag ständig in den Hallen: Blinde, Gelähmte und Menschen mit erstorbenen Gliedern.[1]

Neue Genfer Übersetzung

3-4 In diesen Hallen lagen überall kranke Menschen, Blinde, Gelähmte und Verkrüppelte[1].[2]

Einheitsübersetzung 2016

3-4 In diesen Hallen lagen viele Kranke, darunter Blinde, Lahme und Verkrüppelte.[1]

Neues Leben. Die Bibel

3-4 Scharen von kranken Menschen – Blinde, Gelähmte oder Verkrüppelte – lagen in den Hallen.[1]

Neue evangelistische Übersetzung

3-4 In diesen Hallen lagen Scharen von kranken Menschen, Blinde, Gelähmte, Verkrüppelte.[1]

Menge Bibel

3 In diesen lagen Kranke in großer Zahl, Blinde, Lahme und Schwindsüchtige [die auf die Bewegung des Wassers warteten.

Das Buch

3 In den Hallen lagen viele Kranke, Blinde, Gelähmte und Ausgezehrte. (Sie warteten darauf, dass das Wasser anfing, sich zu bewegen.