Johannes 3,25

Lutherbibel 2017

25 Da erhob sich ein Streit zwischen den Jüngern des Johannes und einem Juden über die Reinigung.

Elberfelder Bibel

25 Es entstand nun eine Streitfrage vonseiten der Jünger des Johannes mit einem Juden über die Reinigung. (Joh 1,35)

Hoffnung für alle

25 Eines Tages kam es zwischen einigen Jüngern von Johannes und einem Juden zum Streit darüber, welche Taufe wichtiger sei[1].

Schlachter 2000

25 Es erhob sich nun eine Streitfrage zwischen den Jüngern des Johannes und einigen Juden wegen der Reinigung.

Zürcher Bibel

25 Da kam es zwischen den Jüngern des Johannes und einem Juden zu einem Streit über die Reinigung.

Gute Nachricht Bibel 2018

25 Einmal stritten sich einige Jünger von Johannes mit einem anderen Juden darüber, welche Taufe den höheren Rang habe.[1]

Neue Genfer Übersetzung

25 Eines Tages kam es zwischen den Jüngern des Johannes und einem jüdischen Mann[1] zu einer Auseinandersetzung über die Reinigungsvorschriften.

Einheitsübersetzung 2016

25 Da kam es zwischen den Jüngern des Johannes und einem Juden zum Streit über die Frage der Reinigung.

Neues Leben. Die Bibel

25 Eines Tages fingen die Jünger des Johannes ein Streitgespräch mit einem Juden über die Reinigungsvorschriften an.

Neue evangelistische Übersetzung

25 Da kam es zwischen einigen Jüngern des Johannes und einem Juden zum Streit über die Reinigungsvorschriften.

Menge Bibel

25 Da kam es denn zu einem Streite von seiten der Jünger des Johannes mit einem Juden über die Reinigung (durch die Taufe);

Das Buch

25 Dabei kam es zu einer Auseinandersetzung zwischen den Schülern von Johannes und einem anderen Mann aus Judäa über die Frage der rituellen Reinheit.