Johannes 20,5

Lutherbibel 2017

5 schaut hinein und sieht die Leinentücher liegen; er ging aber nicht hinein.

Elberfelder Bibel

5 und als er sich vornüberbeugt, sieht er die Leinentücher daliegen; doch ging er nicht hinein.

Hoffnung für alle

5 Ohne hineinzugehen, schaute er in die Grabkammer und sah die Leinentücher dort liegen.

Schlachter 2000

5 und er beugte sich hinein und sah die leinenen Tücher daliegen, ging jedoch nicht hinein. (Joh 19,40)

Zürcher Bibel

5 Und als er sich vorbeugt, sieht er die Leinenbinden daliegen; er ging aber nicht hinein.

Gute Nachricht Bibel 2018

5 Er beugte sich vor und sah die Leinenbinden liegen, aber er ging nicht hinein.

Neue Genfer Übersetzung

5 Er beugte sich vor, um hineinzuschauen, und sah die Leinenbinden daliegen; aber er ging nicht hinein.

Einheitsübersetzung 2016

5 Er beugte sich vor und sah die Leinenbinden liegen, ging jedoch nicht hinein. (Joh 19,40)

Neues Leben. Die Bibel

5 Er beugte sich vor, um hineinzuschauen, und sah die Leinentücher daliegen, aber er ging nicht hinein. (Joh 19,40)

Neue evangelistische Übersetzung

5 Er beugte sich vor und sah die Leinenbinden daliegen, ging aber noch nicht hinein.

Menge Bibel

5 Als er sich nun hineinbeugte, sah er die leinenen Binden daliegen, ging jedoch nicht hinein.

Das Buch

5 Er bückte sich und schaute durch die Eingangsöffnung, ohne hineinzugehen. Da sah er die Leinentücher liegen.