Johannes 16,29

Lutherbibel 2017

29 Sprechen zu ihm seine Jünger: Siehe, nun redest du frei heraus und nicht in einem Bild.

Elberfelder Bibel

29 Seine Jünger sprechen zu ihm: Siehe, jetzt redest du offen und gebrauchst keine Bildrede;

Hoffnung für alle

29 Seine Jünger erwiderten: »Jetzt redest du klar und deutlich zu uns, ohne Gleichnisse und Bilder.

Schlachter 2000

29 Da sagen seine Jünger zu ihm: Siehe, jetzt redest du offen und gebrauchst kein Gleichnis! (Joh 16,25)

Zürcher Bibel

29 Da sagen seine Jünger: Siehst du, jetzt redest du offen und sprichst nicht mehr in verhüllter Sprache.

Gute Nachricht Bibel 2018

29 Da sagten seine Jünger zu ihm: »Nun sprichst du offen zu uns, nicht mehr in Rätseln.

Neue Genfer Übersetzung

29 Da sagten seine Jünger: »Jetzt redest du frei und offen und nicht mehr in Bildern.

Einheitsübersetzung 2016

29 Da sagten seine Jünger: Siehe, jetzt redest du offen und sprichst nicht mehr in Bildreden.

Neues Leben. Die Bibel

29 Da sagten seine Jünger: »Endlich sprichst du offen und nicht mehr in Gleichnissen.

Neue evangelistische Übersetzung

29 Da sagten seine Jünger: "Endlich sprichst du offen und nicht mehr in Rätselworten.

Menge Bibel

29 Da sagten seine Jünger: »Siehe, jetzt redest du frei heraus und gebrauchst keine bildliche Rede mehr;

Das Buch

29 Da sagten seine Schüler: »Jetzt redest du frei und offen, ohne Bilder und Beispiele zu verwenden.