Johannes 13,24

Lutherbibel 2017

24 Dem winkte Simon Petrus, dass er fragen sollte, wer es wäre, von dem er redete.

Elberfelder Bibel

24 Diesem nun winkt Simon Petrus, zu erfragen, wer es wohl sei, von dem er rede.

Hoffnung für alle

24 Simon Petrus gab ihm ein Zeichen; er sollte Jesus fragen, wen er gemeint hatte.

Schlachter 2000

24 Diesem winkt nun Simon Petrus, dass er forschen solle, wer es sei, von dem er rede.

Zürcher Bibel

24 Diesem nun gibt Simon Petrus einen Wink, er solle herausfinden, wer es sei, von dem er rede.

Gute Nachricht Bibel 2018

24 Simon Petrus gab ihm durch ein Zeichen zu verstehen: »Frag du ihn, von wem er spricht!«

Neue Genfer Übersetzung

24 Simon Petrus gab ihm durch ein Zeichen zu verstehen, er solle Jesus fragen[1], von wem er gesprochen habe.[2]

Einheitsübersetzung 2016

24 Simon Petrus nickte ihm zu, er solle fragen, von wem Jesus spreche.

Neues Leben. Die Bibel

24 Simon Petrus bedeutete ihm, er solle fragen, wer so etwas Schreckliches tun würde.

Neue evangelistische Übersetzung

24 Diesem Jünger gab Petrus einen Wink, er solle fragen, von wem er reden würde.

Menge Bibel

24 Diesem gab nun Simon Petrus einen Wink und sagte ihm[1]: »Laß uns wissen, wen er meint!«

Das Buch

24 Simon Petrus forderte ihn durch ein Zeichen dazu auf, Jesus zu fragen, wer das ist, von dem er redete.