Joel 4,12

Lutherbibel 2017

12 Die Völker sollen sich aufmachen und heraufkommen zum Tal Joschafat; denn dort will ich sitzen und richten alle Völker ringsum.

Elberfelder Bibel

12 Die Nationen sollen sich aufmachen und hinaufziehen ins Tal[1] Joschafat[2]! Denn dort werde ich sitzen, um alle Nationen ringsumher zu richten. (Ps 110,6; Mi 4,3)

Hoffnung für alle

12 »Alle Völker sollen aufbrechen und ins Tal Joschafat ziehen. Dort werde ich, der Herr, auf dem Thron sitzen und mit ihnen ins Gericht gehen.

Schlachter 2000

12 Die Heidenvölker sollen sich aufmachen und in das Tal Josaphat hinaufziehen! Dort will ich zu Gericht sitzen über alle Heidenvölker ringsum. (Ps 110,6; Mi 4,3)

Zürcher Bibel

12 Die Nationen werden in Bewegung gesetzt, damit sie hinaufziehen ins Tal Jehoschafat. Denn dort werde ich Platz nehmen, um zu richten all die Nationen von ringsum.

Gute Nachricht Bibel 2018

12 »So sollen die Völker aufgeboten werden und in das Tal mit dem Namen ›Der HERR richtet‹ ziehen. Dort werde ich auf dem Richterstuhl sitzen und sie zur Rechenschaft ziehen, alle die Völker ringsum. (Ps 96,13)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

12 Die Völker sollen aufbrechen und heraufziehen zum Tal Joschafat. / Denn dort will ich zu Gericht sitzen über alle Völker ringsum.

Neues Leben. Die Bibel

12 »Alle Völker sollen sich bereit machen und zum Tal Joschafat ziehen, denn dort werde ich sein, um über sie zu richten. (Ps 76,9; Jes 3,13; Joe 4,2)

Neue evangelistische Übersetzung

12 "Die Völker sollen aufgeboten werden / und ins Tal Joschafat ziehen. / Denn dort sitze ich zu Gericht / über alle Nationen ringsum.

Menge Bibel

12 »Die Völker sollen sich aufmachen und in das Tal Josaphat hinabziehen; denn dort will ich zu Gericht sitzen über alle Heidenvölker ringsum.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.