Joel 1,4

Lutherbibel 2017

4 Was die Raupen übrig ließen, das fraßen die Heuschrecken, und was die Heuschrecken übrig ließen, das fraßen die Larven, und was die Larven übrig ließen, das fraß das Geschmeiß.

Elberfelder Bibel

4 Was der Nager[1] übrig gelassen hatte, fraß die Heuschrecke[2]; und was die Heuschrecke übrig gelassen, fraß der Abfresser[3]; und was der Abfresser übrig gelassen, fraß die Heuschreckenlarve[4].[5] (2Mo 10,14; 5Mo 28,38; 2Chr 6,28; Joe 2,25; Am 4,9; Mal 3,11)

Hoffnung für alle

4 Riesige Heuschreckenschwärme sind über unser Land hergefallen und haben alles kahl gefressen. Was die einen übrig ließen, haben die anderen vertilgt.[1] (Joe 2,25)

Schlachter 2000

4 Was der Nager übrig ließ, das hat die Heuschrecke gefressen, und was die Heuschrecke übrig ließ, das hat der Fresser verzehrt, und was der Fresser verschonte, das hat der Verwüster aufgefressen. (5Mo 28,38; 1Kön 8,37; Joe 2,25; Am 4,9)

Zürcher Bibel

4 Was nach der Raupe[1] übrig blieb, hat die Heuschrecke gefressen, und was nach der Heuschrecke übrig blieb, hat die Heuschreckenbrut gefressen, und was nach der Heuschreckenbrut übrig blieb, hat die Schabe gefressen. (Joe 2,25; Am 4,9; Am 7,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Heuschrecken sind über die Felder hergefallen, Schwarm auf Schwarm; alles haben sie kahl gefressen. Was die einen übrig ließen, haben die nächsten verzehrt.[1] (2Mo 10,12; 5Mo 28,38; Ps 105,34; Joe 2,25; Am 4,9; Am 7,1)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

4 Was der Grashüpfer übrig ließ, / hat die Wanderheuschrecke gefressen; was die Wanderheuschrecke übrig ließ, / hat die Larve gefressen; was die Larve übrig ließ, / hat der Nager gefressen. (5Mo 28,38; Ps 105,34; Am 4,9; Am 7,1)

Neues Leben. Die Bibel

4 Was die Raupen übrig ließen, fraßen die Heuschrecken und was die übrig ließen, fraßen die Grashüpfer und andere Schädlinge[1]! (5Mo 28,38; Jes 33,4; Nah 3,15)

Neue evangelistische Übersetzung

4 Was der Nager übrig ließ, / hat die Heuschrecke gefressen; / was die Heuschrecke übrig ließ, / hat der Abfresser gefressen; / und was der Abfresser übrig ließ, hat der Vertilger gefressen.[1]

Menge Bibel

4 Was der Nager übriggelassen hatte, das fraß die Heuschrecke auf; und was die Heuschrecke übriggelassen, das verzehrte der Fresser[1]; und was der Fresser übriggelassen, das verzehrte der Abschäler[2].

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.