Jesaja 66,15

Lutherbibel 2017

15 Denn siehe, der HERR wird kommen mit Feuer und seine Wagen wie ein Wetter, dass er vergelte im Grimm seines Zorns und mit Schelten in Feuerflammen. (Ps 50,3; Offb 19,11)

Elberfelder Bibel

15 Denn siehe, der HERR kommt im Feuer, und wie der Sturmwind sind seine Wagen, um seinen Zorn auszulassen in Glut und sein Drohen in Feuerflammen. (Ps 18,9; Jes 30,27; Dan 7,10; Sach 6,1; 2Thess 1,8)

Hoffnung für alle

15 Denn der HERR kommt, umgeben von loderndem Feuer, seine Kriegswagen brausen daher wie ein Sturm. Er kommt in glühendem Zorn, um Vergeltung zu üben. Sein Drohen ist wie ein schreckliches Feuer!

Schlachter 2000

15 Denn siehe, der HERR wird im Feuer kommen und seine Streitwagen wie der Sturmwind, um seinen Zorn in Glut zu verwandeln und seine Drohungen in Feuerflammen. (Ps 50,3; Ps 97,3; Jes 30,27; Jes 30,30; Mt 22,7; 2Thess 1,8)

Zürcher Bibel

15 Denn sieh, der HERR wird im Feuer kommen, und wie der Sturmwind kommen seine Wagen, um seinen Zorn zurückzubringen unter Wüten und mit Feuerflammen sein Schelten. (Ps 50,3; Sach 6,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

15 Denn der HERR kommt und lässt Feuer auf sie herabfallen; sturmgepeitschte Wolken sind seine Streitwagen, feurige Blitze schleudert er in seinem glühenden Zorn. (Ps 50,3)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

15 Denn siehe, der HERR kommt im Feuer heran, / wie der Sturm sind seine Wagen, um in Glut seinen Zorn auszulassen / und sein Drohen in feurigen Flammen.

Neues Leben. Die Bibel

15 Sieh, der HERR wird im Feuer kommen. Seine Wagen sind wie ein vernichtender Orkan. Er wird in glühendem Zorn Vergeltung üben und sein Drohen im flammenden Feuer auslassen.

Neue evangelistische Übersetzung

15 Denn Jahwe wird im Feuer kommen, / und seine Streitwagen werden wie ein Sturmwind sein. / Er glüht vor Zorn und lässt ihm freien Lauf, / sein Drohen flammt im Feuer auf.

Menge Bibel

15 Denn wisset wohl: der HERR wird im[1] Feuer daherkommen und seine Wagen wie der Sturmwind, um seinen Zorn sich auswirken zu lassen in Verderben und sein Schelten[2] in Feuerflammen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.