Jesaja 57,9

Lutherbibel 2017

9 Du bist mit Öl zum König gezogen und mit viel köstlicher Salbe und hast deine Boten in die Ferne gesandt und tief hinab bis zum Totenreich.

Elberfelder Bibel

9 Du zogest mit Öl zum König[1] und mehrtest deine wohlriechenden Salben. Du sandtest deine Boten in die Ferne und tief hinab bis zum Scheol. (Hes 16,33; Hes 23,16; Dan 11,36)

Hoffnung für alle

9 Zum Götzen Moloch[1] pilgert ihr und bringt ihm kostbares Öl mit, dazu eine Menge wohlriechender Salben. Ihr schickt Boten auf eine lange Reise: Bis zur Totenwelt sollen sie vordringen.

Schlachter 2000

9 Du bist mit Öl zum König gezogen und hast reichlich wohlriechende Salben gespendet; du hast deine Boten in die weiteste Ferne geschickt und dich erniedrigt bis zum Totenreich. (Jes 14,15; Hes 16,33; Hes 23,16; Hes 31,16; Mt 11,23)

Zürcher Bibel

9 Du bist zum König gezogen[1] mit Öl, und viele Salben hast du dir angerührt, und deine Boten hast du in die Ferne geschickt und tief hinab bis ins Totenreich. (Hes 16,33; Hes 23,16)

Gute Nachricht Bibel 2018

9 Dem Götzen Melech[1] opferst du kostbares duftendes Öl. Bis in die Totenwelt schickst du deine Boten. (1Sam 28,6)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

9 Du bist zum König hinabgezogen mit Öl, / hast deine Salben aufgehäuft. Du hast deine Boten bis in die Ferne geschickt / und stiegst tief hinab bis in die Unterwelt.

Neues Leben. Die Bibel

9 Du bist auch zum König gegangen und hast Öl und reichlich Salben mitgenommen. Du hast deine Boten zu ihm weit ausgesandt, dich bis in die Unterwelt[1] verbeugt. (Hes 23,16)

Neue evangelistische Übersetzung

9 Zum König[1] zogst du mit kostbarem Öl, / verschwendetest eine Menge duftender Salben. / Schicktest deine Boten in die Ferne, / stiegst bis zum Totenreich hinab.

Menge Bibel

9 Auch bist du mit Öl zum Moloch gezogen und hast wohlriechende Salben in Menge mitgenommen, hast deine Boten weithin gesandt und dich erniedrigt[1] bis zur Unterwelt.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.