Jesaja 51,21

Lutherbibel 2017

21 Darum höre dies, du Elende, die du trunken bist, doch nicht von Wein!

Elberfelder Bibel

21 Darum höre doch dies, die du elend bist und trunken, aber nicht vom Wein! (Jes 29,9; Kla 3,15)

Hoffnung für alle

21 Tief steckst du im Elend, Jerusalem; du wankst – doch nicht, weil du vom Wein betrunken bist! Höre nun,

Schlachter 2000

21 Darum höre doch das, du Elende, die du trunken bist, aber nicht vom Wein: (Kla 3,15)

Zürcher Bibel

21 Darum höre doch dies, du Gedemütigte und die du trunken bist, und nicht vom Wein: (Jes 29,9)

Gute Nachricht Bibel 2018

21 Doch nun höre, du Zionsstadt, die du taumelst wie eine Betrunkene, aber nicht von Wein!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

21 Darum hör doch dies, du Ärmste, / die du betrunken bist, aber nicht vom Wein:

Neues Leben. Die Bibel

21 Darum hör doch auf dieses, du Elende, du wie vom Wein Benommene! (Jes 29,9)

Neue evangelistische Übersetzung

21 Darum höre doch, gebeugte Stadt, / die taumelt und doch nicht betrunken ist!

Menge Bibel

21 Darum höre doch dieses, du Unglückliche, die du trunken bist, doch nicht vom Wein!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.