Jesaja 43,18

Lutherbibel 2017

18 Gedenkt nicht an das Frühere und achtet nicht auf das Vorige!

Elberfelder Bibel

18 Denkt nicht an das Frühere, und auf das Vergangene achtet nicht!

Hoffnung für alle

18 Doch ich sage euch: Hängt nicht wehmütig diesen Wundern nach! Bleibt nicht bei der Vergangenheit stehen!

Schlachter 2000

18 Gedenkt nicht mehr an das Frühere und achtet nicht auf das Vergangene! (Jes 65,17; 2Kor 5,17; Phil 3,13)

Zürcher Bibel

18 Denkt nicht an das, was früher war, und was vormals war - kümmert euch nicht darum. (Jes 46,9; Jes 65,17)

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Daran denkt ihr, daran klammert ihr euch. Aber blickt doch nicht immer zurück! (Jer 23,7)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

18 Denkt nicht mehr an das, was früher war; / auf das, was vergangen ist, achtet nicht mehr! (Jes 65,17)

Neues Leben. Die Bibel

18 Denkt nicht mehr daran, was war, und grübelt nicht mehr über das Vergangene. (Jer 16,14)

Neue evangelistische Übersetzung

18 Denkt nicht an das, was früher war, / achtet nicht auf das Vergangene!

Menge Bibel

18 »Denkt nicht mehr an die früheren Ereignisse zurück und beachtet das Vergangene nicht mehr!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.