Jesaja 3,6

Lutherbibel 2017

6 Dann wird einer seinen Bruder in seines Vaters Hause ergreifen: Du hast noch einen Mantel! Sei unser Herr! Dieser Trümmerhaufe sei unter deiner Hand!

Elberfelder Bibel

6 Dann wird jemand seinen Bruder im Haus seines Vaters packen ⟨und sagen⟩: Du hast ⟨noch⟩ einen Mantel, Anführer sollst du uns sein! Und dieser Trümmerhaufen sei unter deiner Hand!

Hoffnung für alle

6 Die Männer einer Sippe werden sich an einen von ihnen klammern und ihn bestürmen: »Du hast wenigstens noch einen Mantel, wir dagegen haben alles verloren. Sei unser Anführer, übernimm doch das Kommando über diesen Trümmerhaufen!«

Schlachter 2000

6 Wenn einer dann seinen Bruder im Haus seines Vaters festhalten wird und sagt: »Du hast einen Mantel; sei unser Oberhaupt, und dieser Trümmerhaufen sei unter deiner Hand!«, (Ri 11,6)

Zürcher Bibel

6 Wenn dann einer seinen Bruder in dessen Vaterhaus ergreift und sagt: Du hast einen Mantel, du sollst unser Oberhaupt sein, und dieser Trümmerhaufen wird dir untertan sein!,

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Die Männer in einer Sippe werden sich allesamt an einen unter ihnen klammern und sagen: »Du hast noch etwas anzuziehen. Sei du unser Anführer, bring Ordnung in dieses Chaos!«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 Dann packt einer seinen Bruder im Haus seines Vaters: Du hast einen Mantel, / sei unser Wortführer / und dieser Trümmerhaufen sei unter deiner Gewalt!

Neues Leben. Die Bibel

6 Wenn dann ein Mann seinen Bruder im Haus seines Vaters antrifft, wird er sagen: »Du besitzt doch einen feinen Mantel; sei unser Anführer! Kümmere du dich um diesen Trümmerhaufen.«

Neue evangelistische Übersetzung

6 Dann packt einer seinen Verwandten am Arm: / "Du hast noch einen Mantel", sagt er, / "du sollst unser Anführer sein! / Diese Trümmer seien in deiner Gewalt!"

Menge Bibel

6 Wenn dann jemand seinen Bruder[1] in seines Vaters Hause ungestüm nötigt (mit den Worten): »Du hast noch ein Obergewand[2], du mußt unser Richter[3] sein, und dieser Trümmerhaufe hier soll unter deiner Herrschaft stehen!«,

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.