Jesaja 21,6

Lutherbibel 2017

6 Denn so hat der Herr zu mir gesagt: Geh hin, stelle den Wächter auf; was er schaut, soll er ansagen!

Elberfelder Bibel

6 Denn so hat der Herr zu mir gesprochen: Geh hin, stell einen Späher auf! Was er sieht, soll er berichten. (2Sam 18,25; Hab 2,1)

Hoffnung für alle

6 Dann befahl mir der Herr: »Stell einen Beobachter auf Posten. Er soll dir genau berichten, was er sieht.

Schlachter 2000

6 Denn so hat der Herr zu mir gesprochen: Geh, stelle den Späher auf; er soll berichten, was er sieht, (2Sam 18,24; 2Kön 9,17; Hab 2,1)

Zürcher Bibel

6 Denn so hat der Herr zu mir gesprochen: Geh, stell den Späher auf! Was er sieht, soll er melden. (2Sam 18,25; Hab 2,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Der Herr hat zu mir gesagt: »Stell einen Wachtposten auf! Er soll melden, was er sieht!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 Denn so hat der Herr zu mir gesagt: / Geh, stell einen Späher auf! / Was er sieht, soll er kundtun.

Neues Leben. Die Bibel

6 Denn der Herr sagte zu mir: »Stell einen Späher auf, der ausrufen soll, was er sieht.

Neue evangelistische Übersetzung

6 Denn das hat der Herr mir gesagt: / "Geh und stell einen Wachtposten auf. / Er soll dir melden, was er sieht.

Menge Bibel

6 Denn so hat der Allherr mir geboten: »Gehe, laß den Späher auf seinen Posten treten: Was er sehen wird, soll er ansagen!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.