Jesaja 15,8

Lutherbibel 2017

8 Geschrei geht um in den Grenzen Moabs, Geheul bis Eglajim und Geheul bis Beer-Elim!

Elberfelder Bibel

8 Ja, das Wehgeschrei umkreist[1] das Gebiet von Moab; bis nach Eglajim ⟨dringt⟩ sein Jammern und nach Beer-Elim sein Jammern. (4Mo 21,16)

Hoffnung für alle

8 Ganz Moab hallt wider von den verzweifelten Rufen des Volkes. Ihr Weinen ist bis nach Eglajim zu hören, bis nach Beer-Elim,

Schlachter 2000

8 Ja, das Geschrei geht im ganzen Land Moab um; ihr Wehklagen reicht bis nach Eglaim, bis nach Beer-Elim ihr Geheul. (4Mo 21,16; Jes 15,5)

Zürcher Bibel

8 Durch das Gebiet Moabs ist das Schreien gedrungen, bis Eglajim ist sein Jammern gedrungen und bis Beer-Elim sein Jammern. (4Mo 21,16)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Das Klagegeschrei macht die Runde überall in Moab, bis nach Eglajim und Beer-Elim ist es zu hören.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 Das Klagegeschrei durchdringt / das Gebiet von Moab: bis nach Eglajim sein Heulen, / bis Beer-Elim sein Jammern.

Neues Leben. Die Bibel

8 Überall im Land Moab hört man Schreie – bis nach Eglajim ist ihr Weinen zu hören und bis nach Beer-Elim ihre Klage.

Neue evangelistische Übersetzung

8 An allen Grenzen Moabs hört man Wehgeschrei. / Man hört es bis nach Eglajim, / bis Beër-Elim[1] dringt sein Klageschrei.

Menge Bibel

8 Ach, das Wehgeschrei macht die Runde im ganzen Gebiet der Moabiter! Bis Eglaim dringt ihr Jammern und bis Beer-Elim ihre Wehklage!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.