Jesaja 13,18

Lutherbibel 2017

18 sondern die jungen Männer mit Bogen erschießen und sich der Frucht des Leibes nicht erbarmen und die Kinder nicht schonen.

Elberfelder Bibel

18 ⟨Ihre⟩ Bogen werden junge Männer niederstrecken[1], und über die Leibesfrucht werden sie sich nicht erbarmen, und der Kinder wegen werden sie nicht betrübt sein[2]. (Dan 7,5)

Hoffnung für alle

18 Ihre Pfeile werden die jungen Männer durchbohren. Sie bringen sogar Säuglinge erbarmungslos um und haben mit den Kindern kein Mitleid.«

Schlachter 2000

18 Und ihre Bogen werden junge Männer zu Boden strecken; sie werden sich über die Leibesfrucht nicht erbarmen und kein Mitleid mit den Kindern haben. (Jes 13,16; Hos 10,14; Nah 3,10)

Zürcher Bibel

18 Und Bogen werden junge Männer niederstrecken, und mit der Frucht des Leibes werden sie kein Erbarmen kennen, und um die Kinder werden sie keine Träne vergiessen.

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Ihre Pfeile strecken die jungen Männer nieder, mit Kindern und Säuglingen haben sie kein Mitleid, niemand wird verschont.«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

18 Und Bogen werden junge Männer niederstrecken; / mit der Leibesfrucht haben sie kein Erbarmen, / mit Kindern hat ihr Auge kein Mitleid.

Neues Leben. Die Bibel

18 Sie werden die jungen Männer mit Pfeilen erschießen. Selbst mit Säuglingen werden sie kein Erbarmen, mit Kindern kein Mitleid haben. (2Chr 36,17)

Neue evangelistische Übersetzung

18 Ihre Pfeile strecken junge Männer nieder, / mit Kindern machen sie kurzen Prozess / und selbst Säuglinge verschonen sie nicht.

Menge Bibel

18 aber ihre Bogen strecken Jünglinge nieder, und mit der Frucht im Mutterleibe haben sie kein Erbarmen; ihr Auge blickt nicht mitleidsvoll auf Kinder.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.