Jesaja 1,25

Lutherbibel 2017

25 und will meine Hand wider dich kehren und wie mit Lauge ausschmelzen, was Schlacke ist, und all dein Zinn ausscheiden. (Ps 119,119)

Elberfelder Bibel

25 Und ich werde meine Hand gegen dich wenden und werde deine Schlacken ausschmelzen wie mit Pottasche und all deine Schlacke[1] beseitigen. (Jes 4,4)

Hoffnung für alle

25 Jerusalem, ich werde dich packen und in den Schmelztiegel werfen. Wie ein Silberschmied die Schlacken ausschmilzt, um reines Silber zu bekommen, so schmelze ich bei dir die Bosheit und Unreinheit aus.

Schlachter 2000

25 und ich will meine Hand gegen dich wenden und deine Schlacken ausschmelzen wie mit Laugensalz und all dein Blei wegschaffen; (Jes 1,23; Jes 4,4; Mal 3,3)

Zürcher Bibel

25 Und ich will meine Hand gegen dich[1] wenden, um deine Schlacke wie mit Lauge zu läutern, und all dein Blei will ich wegschaffen. (Ps 119,119; Spr 25,4; Jes 4,4; Jes 48,10)

Gute Nachricht Bibel 2018

25 Jetzt wende ich mich gegen euch und greife ein! Alle Schlacke unter euch werde ich ausschmelzen, damit ihr reines Silber werdet. (Spr 25,4; Jes 1,22; Jes 48,10; Hes 22,18)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

25 Ich will meine Hand gegen dich wenden, / ich schmelze wie mit Lauge deine Schlacken aus / und will all dein Blei entfernen. (Spr 25,4; Hes 22,18; Mal 3,3)

Neues Leben. Die Bibel

25 Ich werde meine Hand gegen dich erheben. Ich werde alle Schlacke wie mit Lauge aus dir ausschmelzen und alles Blei aus dir entfernen. (Hes 22,19; Mal 3,3)

Neue evangelistische Übersetzung

25 Meine Hand wird gegen dich sein, / wird mit Laugensalz ausschmelzen deine Schlacke, / entfernen all dein unedles Metall.

Menge Bibel

25 Ich will meine Hand gegen dich kehren und deine Schlacken wie mit Laugensalz ausschmelzen und all dein unedles Metall ausscheiden,

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.