Jeremia 49,6

Lutherbibel 2017

6 Aber danach will ich wieder wenden das Geschick Ammons, spricht der HERR. (Jer 39,1; Jer 48,47)

Einheitsübersetzung 2016

6 Aber danach wende ich das Geschick der Ammoniter / - Spruch des HERRN. (Jer 48,47)

Elberfelder Bibel

6 Aber nachher werde ich das Geschick der Söhne Ammon wenden, spricht der HERR[1]. (Jer 48,47; Jer 49,39)

Hoffnung für alle

6 Doch später will ich das Schicksal der Ammoniter wieder zum Guten wenden. Darauf gebe ich, der HERR, mein Wort!«

Schlachter 2000

6 Aber danach will ich das Geschick der Ammoniter wieder wenden, spricht der HERR. (Jer 48,47; Kla 3,31; Hes 16,53)

Zürcher Bibel

6 Danach aber werde ich das Geschick der Ammoniter wenden! Spruch des HERRN. (Jer 48,47)

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Doch später werde ich für die Ammoniter alles wieder zum Guten wenden«, sagt der HERR. (Jer 46,26)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Neues Leben. Die Bibel

6 Ich, der HERR, verspreche euch aber: Wenn das alles vorüber ist, will ich das Geschick der Ammoniter wieder zum Guten wenden.« (Jer 48,47; Jer 49,39)

Neue evangelistische Übersetzung

6 Doch später wende ich das Schicksal der Ammoniter“, spricht Jahwe.

Menge Bibel

6 Doch nachmals will ich das Geschick der Ammoniter wieder wenden!« – so lautet der Ausspruch des HERRN.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

6 Aber irgendwann später werde ich dafür sorgen, dass es den Ammonitern wieder gut gehen wird.“ Das sagt Gott, der Chef über alles.