Jeremia 49,11

Lutherbibel 2017

11 Verlass nur deine Waisen, ich will sie am Leben erhalten, und deine Witwen sollen auf mich hoffen.

Elberfelder Bibel

11 Verlass deine Waisen, ich ⟨nur⟩ werde sie am Leben erhalten – und deine Witwen sollen auf mich vertrauen! (5Mo 10,18; 1Tim 5,5)

Hoffnung für alle

11 Nur wenige Kinder überleben und bleiben als Waisen zurück. Sie sollt ihr meiner Fürsorge anvertrauen. Ich erhalte sie am Leben, und auch eure Witwen finden bei mir Schutz.

Schlachter 2000

11 Lass nur deine Waisen! Ich will sie am Leben erhalten, und deine Witwen mögen auf mich vertrauen! (5Mo 10,18; Ps 68,6; Ps 146,9; Jon 4,11)

Zürcher Bibel

11 Verlass du deine Waisen, ich selbst erhalte sie am Leben, und deine Witwen, mir können sie vertrauen. (5Mo 10,17; Jer 22,3)

Gute Nachricht Bibel 2018

11 ›Lass deine Kinder bei mir, ich werde für sie sorgen; deine Frau kann sich auf meine Hilfe verlassen!‹«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

11 Überlasse mir deine Waisen! Ich selbst erhalte sie am Leben / und deine Witwen können sich verlassen auf mich.

Neues Leben. Die Bibel

11 Überlass mir aber getrost deine Waisen: Ich will sie unter meine Fürsorge stellen, sodass sie überleben. Auch deine Witwen dürfen auf meine Hilfe vertrauen.« (Ps 68,6; Sach 7,10)

Neue evangelistische Übersetzung

11 Überlass mir deine Waisen, ich sorge für sie; / deine Witwen können mir vertrauen!"

Menge Bibel

11 Überlaß mir deine Waisen: ich will sie am Leben erhalten, und deine Witwen mögen auf mich vertrauen!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.