Jeremia 46,22

Lutherbibel 2017

22 Ägyptens Stimme zischt wie eine fliehende Schlange, wenn jene anrücken mit Heeresmacht. Mit Äxten kommen sie über Ägypten wie die Holzhauer.

Elberfelder Bibel

22 Sein[1] Geräusch ist wie das Geräusch der Schlange[2], die davoneilt. Denn sie[3] ziehen mit Heeresmacht einher und kommen über Ägypten[4] mit Beilen, wie Holzhauer.

Hoffnung für alle

22 Ägypten weicht zurück, es zischt wie eine fliehende Schlange, während das Heer der Feinde heranrückt. Sie kommen mit Äxten wie Holzfäller,

Schlachter 2000

22 Man hört etwas wegziehen wie das Rascheln einer Schlange! Ja, sie kommen mit Heeresmacht und fallen mit Äxten über sie her wie Holzhauer; (Jer 22,7)

Zürcher Bibel

22 Es macht Geräusche wie die Schlange, die sich davonmacht, denn mit dem Heer ziehen sie heran, und mit Äxten sind sie zu ihm gekommen wie Holzfäller.

Gute Nachricht Bibel 2018

22 Ägyptens Heer weicht zurück wie eine zischende Schlange, sobald die Feinde mit Macht anrücken und ihre Äxte schwingen wie Holzfäller.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

22 Ägyptens Stimme gleicht dem Zischen der Schlange, / denn jene rücken mit Macht heran, sie fallen mit Äxten über das Land her / wie Holzfäller.[1]

Neues Leben. Die Bibel

22 Ägypten zischt wie eine Schlange, die flieht. Währenddessen rücken die Feinde mit großer Heeresmacht heran und überfallen Ägypten mit Äxten wie die Holzfäller.

Neue evangelistische Übersetzung

22 Ägypten zischt wie eine fliehende Schlange, / denn die Feinde ziehen mit Heeresmacht heran. / Sie kommen wie Holzfäller mit Äxten

Menge Bibel

22 Man hört etwas daherkommen wie das Rascheln[1] einer Schlange, die davoneilt; denn sie[2] rücken mit Heeresmacht heran und fallen mit Äxten über das Land her wie Holzhauer.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.