Jeremia 36,22

Lutherbibel 2017

22 Der König aber saß im Winterhause vor dem Kohlenbecken; denn es war im neunten Monat.

Elberfelder Bibel

22 Der König aber saß im Winterhaus – ⟨es war⟩ im neunten Monat –, und das Feuer im Kohlenbecken war[1] vor ihm angezündet. (Esr 10,9; Am 3,15)

Hoffnung für alle

22 Weil es der 9. Monat des Jahres war, saß der König im Winterhaus, und vor ihm stand ein Kohlenbecken, in dem ein Feuer brannte.

Schlachter 2000

22 Der König aber saß im Winterhaus — denn es war im neunten Monat —, und der Kohlentopf brannte vor ihm. (Esr 10,9; Am 3,15)

Zürcher Bibel

22 Und der König sass im Winterhaus, im neunten Monat, und das Kohlenbecken vor ihm war angezündet.

Gute Nachricht Bibel 2018

22 Der König wohnte damals im Winterhaus, denn es war der neunte Monat.[1] In einem Kohlenbecken vor ihm brannte ein Feuer.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

22 Der König wohnte im Winterhaus, es war ja der neunte Monat, und das Kohlenbecken vor ihm war angezündet.

Neues Leben. Die Bibel

22 Der König hielt sich zu der Zeit in seinem Winterpalast auf – es war der neunte Monat[1] – und wärmte sich vor einem Kohlebecken, in dem ein Feuer brannte. (Am 3,15)

Neue evangelistische Übersetzung

22 Weil es Dezember war, hielt sich der König im Winterhaus auf. Vor ihm stand ein Kohlenbecken, in dem ein Feuer brannte.

Menge Bibel

22 Der König saß aber gerade in der Winterwohnung – es war nämlich der neunte Monat –, während das Feuer im Kohlenbecken vor ihm brannte.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.