Jeremia 30,16

Lutherbibel 2017

16 Doch alle, die dich fressen, sollen gefressen werden, und alle, die dich ängstigen, sollen gefangen fort; und die dich plündern, sollen geplündert werden, und alle, die dich berauben, gebe ich dem Raub preis. (Jes 33,1; Hes 39,10)

Elberfelder Bibel

16 Darum sollen alle, die dich fressen, gefressen werden[1], und alle deine Bedränger sollen insgesamt in die Gefangenschaft gehen. Und deine Plünderer sollen der Plünderung verfallen, und alle, die dich beraubt haben, werde ich dem Raub preisgeben. (5Mo 30,7; 1Sam 17,53; Spr 22,23; Jer 10,25; Sach 1,15; Sach 2,12)

Hoffnung für alle

16 Doch alle Völker, die dich ausrotten wollen, sollen auch ausgerottet werden. Deine Feinde werden wie du in die Gefangenschaft ziehen. Sie haben dich beraubt – nun fallen sie selbst anderen zur Beute; dich haben sie ausgeplündert, nun gebe ich auch sie der Plünderung preis.

Schlachter 2000

16 Darum sollen alle, die dich fressen, gefressen werden, und man wird alle deine Feinde gefangen wegführen; alle, die dich plündern, sollen geplündert werden, und alle, die dich berauben, werde ich dem Raub preisgeben. (Jes 33,1; Jer 30,11; Kla 1,22; Sach 12,2; Jak 2,13)

Zürcher Bibel

16 Darum werden alle gefressen, die dich fressen, und alle deine Bedränger, sie alle gehen in die Gefangenschaft, und die dich plündern, fallen der Plünderung anheim, und alle, die dich berauben, gebe ich dem Raub preis. (Jes 33,1; Jer 10,25; Jer 51,35)

Gute Nachricht Bibel 2018

16 Doch alle, die dich gefressen haben wie Raubtiere ihre Beute, werden selbst gefressen werden. Alle deine Feinde werden in die Gefangenschaft geführt, und alle, die dich ausgeraubt und ausgeplündert haben, werden selbst ausgeraubt und ausgeplündert. (Jes 33,1; Jer 10,25)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

16 Doch alle, die dich fraßen, werden gefressen, / alle deine Bedränger ziehen als Gefangene fort; wer dich ausplünderte, wird der Plünderung verfallen / und alle, die dich beraubten, gebe ich dem Raub preis. (Jer 2,3; Jer 8,16; Jer 50,7)

Neues Leben. Die Bibel

16 Alle jedoch, die dich verschlungen haben, sollen selbst gefressen werden, und die dich unterdrückt haben, sollen in die Gefangenschaft verschleppt werden. Die dir dein Eigentum entwendet haben, sollen ausgeplündert werden, und die dich beraubt haben, will ich den Räubern preisgeben. (Jes 14,2; Jer 2,3; Jer 10,25)

Neue evangelistische Übersetzung

16 Doch alle, die dich fraßen, / werden nun selbst verzehrt; / alle, die dich bedrängten, / müssen nun in Gefangenschaft; / alle, die dich beraubten, / werden nun selbst beraubt; / alle, die dich plünderten, / gebe ich nun der Plünderung preis.

Menge Bibel

16 »Darum[1] sollen alle, die dich gefressen haben, wieder gefressen werden und alle deine Bedränger insgesamt in die Gefangenschaft wandern; die dich ausgeplündert haben, sollen der Plünderung anheimfallen, und alle, die dich ausgeraubt haben, will ich der Beraubung preisgeben!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.