Jeremia 19,6

Lutherbibel 2017

6 Darum siehe, es wird die Zeit kommen, spricht der HERR, dass man diese Stätte nicht mehr »Tofet« und »Tal Ben-Hinnom«, sondern »Würgetal« nennen wird.

Elberfelder Bibel

6 Darum siehe, Tage kommen, spricht der HERR[1], da dieser Ort nicht mehr Tofet[2] noch Tal Ben-Hinnom genannt werden wird, sondern Tal des Schlachtens[3].

Hoffnung für alle

6 Darum hört nun, was ich sage: Es kommt die Zeit, in der man diesen Ort nicht mehr Hinnomtal oder Tofet, sondern Mordtal nennen wird!

Schlachter 2000

6 Darum, siehe, es werden Tage kommen, spricht der HERR, da dieser Ort nicht mehr »Tophet« oder »Tal Ben-Hinnom«, sondern »Tal der Schlachtung« heißen wird! (Jos 15,8; Jes 30,33; Jer 7,31)

Zürcher Bibel

6 Darum, sieh, es kommen Tage, Spruch des HERRN, da wird diese Stätte nicht mehr Tofet[1] und Tal Ben-Hinnom genannt werden, sondern: Tal des Mordens!

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Deshalb wird eine Zeit kommen, da wird man diesen Ort nicht mehr Tofet oder Hinnom-Tal nennen, sondern Mordtal.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 Darum, siehe, Tage kommen - Spruch des HERRN -, da wird man diesen Ort nicht mehr Tofet oder Tal Ben-Hinnom nennen, sondern Mordtal.

Neues Leben. Die Bibel

6 Das sage ich euch aber: Die Zeit wird kommen, spricht der HERR, da wird dieser Ort nicht mehr Tofet[1] oder Hinnomtal, sondern Mordtal genannt werden. (Jer 7,32)

Neue evangelistische Übersetzung

6 Deshalb wird die Zeit kommen, spricht Jahwe, in der man diesen Ort nicht mehr Tofet oder Hinnomtal nennen wird, sondern Mordtal.

Menge Bibel

6 darum wisset wohl: die Zeit kommt‹ – so lautet der Ausspruch des HERRN –, ›da wird dieser Ort nicht mehr Thopheth und dieses Tal nicht mehr Tal Ben-Hinnom, sondern Würgetal (7,32) genannt werden.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.