Hosea 5,5

Lutherbibel 2017

5 Wider Israel zeugt seine Hoffart; Israel und Ephraim straucheln durch ihre Schuld; auch Juda ist mit ihnen gestrauchelt.

Elberfelder Bibel

5 Der Hochmut Israels zeugt ihm ins Angesicht, und Israel und Ephraim werden stürzen über ihre Schuld; auch Juda stürzt mit ihnen. (Spr 11,5; Jes 3,8; Hos 7,10; Hos 14,2)

Hoffnung für alle

5 Durch ihren Hochmut sprechen sie sich selbst das Urteil, ihre Schuld stürzt sie ins Verderben. Auch den Bewohnern von Juda wird es nicht anders ergehen.

Schlachter 2000

5 Aber Israels Stolz wird sich als Zeuge gegen ihn erheben; und Israel und Ephraim werden fallen durch eigene Schuld; auch Juda wird mit ihnen fallen. (Ps 57,7; Spr 11,5; Jes 3,8; Hos 7,10)

Zürcher Bibel

5 Und der Hochmut Israels legt Zeugnis ab, ihm selbst ins Angesicht, und Israel und Efraim straucheln durch eigene Schuld; mit ihnen strauchelt auch Juda. (Hos 4,15; Hos 7,10; Hos 14,2)

Gute Nachricht Bibel 2018

5 Der Hochmut der Leute von Israel zeugt gegen sie. Ihre eigene Schuld bringt ihnen den Untergang und genauso ergeht es den Leuten von Juda. (Jes 2,11; Hos 7,10; Hos 7,16)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

5 Sein eigener Hochmut klagt Israel an, / Israel und Efraim kommen zu Fall durch ihre Schuld; / zu Fall kommt auch Juda mit ihnen.

Neues Leben. Die Bibel

5 Das stolze Gebaren Israels und Ephraims ist eine deutliche Anklage gegen das Land, und Ephraim kommt wegen seiner großen Schuld zu Fall – und Juda stürzt mit ihnen. (2Kön 17,19; Hes 23,31)

Neue evangelistische Übersetzung

5 Der Hochmut Israels schlägt ihm selber ins Gesicht. / Israel und Efraïm stürzen über die eigene Schuld. / Auch Juda fällt mit ihnen hin.

Menge Bibel

5 So legt denn der Hochmut[1] Israels offen Zeugnis gegen ihn ab[2], und Ephraim kommt durch seine Verschuldung zu Fall; es wird auch Juda mit ihnen zu Fall kommen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.