Hosea 4,8

Lutherbibel 2017

8 Sie nähren sich von den Sündopfern meines Volks und sind begierig nach seiner Schuld. (3Mo 4,13; 3Mo 4,27; 3Mo 6,19)

Elberfelder Bibel

8 Die Sünde[1] meines Volkes essen sie, und nach ihrer Schuld verlangen sie[2]. (3Mo 6,22)

Hoffnung für alle

8 Sie hoffen, dass mein Volk viele Sünden begeht, denn dann können sie sich mit dem Fleisch der Sündopfertiere den Bauch vollschlagen.[1]

Schlachter 2000

8 Von der Sünde meines Volkes nähren sie sich und sind gierig nach ihren Missetaten. (Jes 56,11)

Zürcher Bibel

8 Von der Sünde meines Volks ernähren sie sich, und nach ihrer Schuld haben sie Verlangen.

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Sie mästen sich von den Sühneopfern meines Volkes, deshalb sind sie so gierig nach seinen Verfehlungen.[1] (3Mo 7,6)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 Sie ernähren sich von der Sünde meines Volkes / und sind gierig nach seinen Verbrechen.

Neues Leben. Die Bibel

8 Die Priester gieren nach Sündopfern, weil sie sich mit ihnen den Bauch voll schlagen.

Neue evangelistische Übersetzung

8 Sie mästen sich von den Sünden meines Volkes, / sind gierig nach seinen Verfehlungen.

Menge Bibel

8 Die Sündopfer meines Volkes verzehren sie, und nach seinen Schuldopfern steht ihr Verlangen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.