Hosea 12,15

Lutherbibel 2017

15 Nun aber hat ihn Ephraim bitter erzürnt; seine Blutschuld lässt er auf ihm lasten, und seine Schmähung vergilt ihm sein Herr.

Elberfelder Bibel

15 Ephraim hat bittere Kränkung verübt, und sein Herr wird seine Blutschuld auf ihm lassen und seine Schmähung ihm vergelten. (2Kön 17,10; Hos 4,2; Mi 6,16; Mt 23,35; Mt 27,25)

Hoffnung für alle

15 Trotzdem haben die Leute von Ephraim den Herrn beleidigt und ihn zum Zorn gereizt. Nun müssen sie die Folgen tragen, denn der Herr wird ihnen all ihre Bosheiten und blutigen Verbrechen vergelten.

Schlachter 2000

15 Ephraim hat ihn bitter gekränkt; Er wird seine Blutschuld auf ihn werfen, und sein Herr wird ihm seine Beschimpfung vergelten. (2Kön 17,11; Hes 22,4; Mt 23,35; Mt 27,25)

Zürcher Bibel

15 Efraim hat ihn mit bitteren Kränkungen gereizt, sein Herr aber lässt seine Blutschuld auf ihm lasten, und seine Schande zahlt er ihm zurück.

Gute Nachricht Bibel 2018

15 Schwer beleidigt hat das Volk von Efraïm seinen Herrn. Deshalb wird er es ihm heimzahlen; es muss die Folgen seiner unerhörten Untaten tragen. (Hos 8,7)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

15 Efraim hat Gott bitter gekränkt, / darum wird sein Herr ihn die Blutschuld büßen lassen / und ihm die Beschimpfung vergelten.

Neues Leben. Die Bibel

15 Trotzdem hat das Volk Israel den HERRN schwer gekränkt. Deshalb wird der Herr Israels ihnen die Folgen ihrer Schuld aufladen und ihnen alle Beleidigungen heimzahlen. (2Kön 17,7)

Neue evangelistische Übersetzung

15 Efraïm hat Gott bitter gekränkt. / Sein Herr lässt ihn die Blutschuld büßen, / er zahlt ihm die Beschimpfung heim.

Menge Bibel

15 Doch Ephraim hat ihm bittere Kränkung bereitet; so wird denn sein Herr seine Blutschuld an ihm haften lassen und die ihm zugefügte Schmach ihm vergelten!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.