Hosea 11,1

Lutherbibel 2017

1 Als Israel jung war, gewann ich ihn lieb und rief meinen Sohn aus Ägypten. (2Mo 4,22; 5Mo 7,8; Mt 2,15)

Elberfelder Bibel

1 Als Israel jung war, gewann ich es lieb, und aus Ägypten habe ich meinen Sohn gerufen. (2Mo 4,22; Jes 43,4; Hes 16,22; Mt 2,15)

Hoffnung für alle

1 Der Herr sagt: »Als Israel jung war, habe ich es ins Herz geschlossen und als meinen Sohn angenommen. Ich habe meinen Sohn aus Ägypten gerufen und zurück in die Freiheit geführt.

Schlachter 2000

1 Als Israel jung war, liebte ich ihn, und aus Ägypten habe ich meinen Sohn gerufen. (2Mo 4,22; Jer 2,2; Hos 2,17; Mt 2,15; Mt 18,3)

Zürcher Bibel

1 Als Israel jung war, habe ich es geliebt, und ich rief meinen Sohn aus Ägypten. (2Mo 4,22; 5Mo 7,8)

Gute Nachricht Bibel 2018

1 Der HERR sagt: »Als Israel noch jung war, gewann ich es lieb. Aus Ägypten rief ich es als meinen Sohn. (2Mo 4,22; Jer 31,20; Mt 2,15)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

1 Als Israel jung war, gewann ich ihn lieb, / ich rief meinen Sohn aus Ägypten. (2Mo 4,22; 5Mo 7,8)

Neues Leben. Die Bibel

1 Als Israel jung war, habe ich es in mein Herz geschlossen, und ich habe meinen Sohn aus Ägypten gerufen.[1] (2Mo 4,22; Hos 2,17; Hos 12,10; Hos 13,4; Mt 2,15)

Neue evangelistische Übersetzung

1 Als Israel jung war, gewann ich es lieb. / Aus Ägypten rief ich meinen Sohn.[1] (Mt 2,15)

Menge Bibel

1 »Als Israel jung war, gewann ich es lieb, und aus Ägypten habe ich meinen Sohn gerufen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

1 Gott sagt: „Als Israel noch jung war, hab ich mich in diese Leute verknallt. Als sie in Ägypten festsaßen, hab ich sie als meine Kinder adoptiert, ab dann nannte ich sie meine Söhne und Töchter.