Hoheslied 4,6

Lutherbibel 2017

6 Bis es Tag wird und die Schatten schwinden, will ich zum Myrrhenberge gehen und zum Weihrauchhügel.

Elberfelder Bibel

6 Wenn der Tag verhaucht[1] und die Schatten fliehen, will ich zum Myrrhenberg hingehen und zum Weihrauchhügel. – (Hl 2,17)

Hoffnung für alle

6 Abends, wenn es kühl wird und die Nacht ihre Schatten über das Land breitet, will ich zu dir kommen – zu dem Hügel, der nach Myrrhe und Weihrauch duftet.

Schlachter 2000

6 Bis der Tag kühl wird und die Schatten fliehen, will ich auf den Myrrhenberg gehen und auf den Weihrauchhügel! (Hl 2,17)

Zürcher Bibel

6 Bis der Tagwind weht und die Schatten fliehen, will ich zum Myrrhenberg gehen und zum Weihrauchhügel. (Hl 2,17; Hl 8,14)

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Wenn die Schatten länger werden und der Abend Kühle bringt, komm ich zu dir, ruh auf deinem Myrrhenberg und Weihrauchhügel.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 Wenn der Tag verweht und die Schatten fliehen, / will ich zum Myrrhenberg gehen, / zum Weihrauchhügel.

Neues Leben. Die Bibel

6 Wenn der Tag anbricht und die Schatten fliehen, will ich zum Myrrhenberg, dem Weihrauchhügel gehen.

Neue evangelistische Übersetzung

6 Wenn der Abendwind weht und die Schatten fliehen, / will ich zum Myrrhenberg gehen, / zum Weihrauchhügel hin.

Menge Bibel

6 Bis der Abendwind haucht und die Schatten entfliehn, will zum Myrrhenberge ich gehn und zum Weihrauchhügel.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.