Hoheslied 1,3

Lutherbibel 2017

3 Köstlich riechen deine Salben; dein Name ist eine ausgeschüttete Salbe, darum lieben dich die Mädchen.

Elberfelder Bibel

3 An Duft gar köstlich sind deine Salben; ausgegossenes Salböl ist dein Name[1]. Darum lieben dich die Mädchen. (Hl 4,10)

Hoffnung für alle

3 Der Duft deiner Salben betört mich. Dein Name ist wie ein besonderes Parfüm, darum lieben dich die Mädchen.

Schlachter 2000

3 Lieblich duften deine Salben; dein Name ist wie ausgegossenes Salböl: darum lieben dich die Jungfrauen! (Ps 45,18; Ps 72,17; Spr 22,1; Spr 27,9; 2Kor 2,14)

Zürcher Bibel

3 köstlicher als der Duft deiner Salböle. Ausgegossenes Salböl ist dein Name, darum lieben dich die jungen Frauen. (Pred 7,1; Joh 12,3)

Gute Nachricht Bibel 2018

3 Weithin verströmen deine kostbaren Salben herrlichen Duft. Jedermann kennt dich, alle Mädchen im Lande schwärmen für dich! (Hl 1,12)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

3 Köstlich ist der Duft deiner Salben, / dein Name hingegossenes Salböl; / darum lieben dich die jungen Frauen. (Ps 45,8; Ps 133,2; Pred 7,1; Pred 9,8; Hl 4,10; Mt 26,6; Mk 14,3; Lk 7,36; Joh 12,1)

Neues Leben. Die Bibel

3 Der Duft deiner Salben ist betörend, dein Name ist wie feinstes Öl. Darum lieben dich die Mädchen! (Pred 7,1; Hl 4,10; Joh 12,3)

Neue evangelistische Übersetzung

3 Deine Salben verströmen herrlichen Duft, / dein Name ist wie ein Wohlgeruch. / Alle Mädchen schwärmen für dich.

Menge Bibel

3 Köstlich ist der Duft deiner Salben; wie ausgegossenes[1] Salböl ist dein Name: drum haben die Mädchen dich lieb[2].

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.