Hoheslied 1,3

Lutherbibel 2017

3 Köstlich riechen deine Salben; dein Name ist eine ausgeschüttete Salbe, darum lieben dich die Mädchen.

Einheitsübersetzung 2016

3 Köstlich ist der Duft deiner Salben, / dein Name hingegossenes Salböl; / darum lieben dich die jungen Frauen. (Ps 45,8; Ps 133,2; Pred 7,1; Pred 9,8; Hl 4,10; Mt 26,6; Mk 14,3; Lk 7,36; Joh 12,1)

Elberfelder Bibel

3 An Duft gar köstlich sind deine Salben; ausgegossenes Salböl ist dein Name[1]. Darum lieben dich die Mädchen. (Hl 4,10)

Hoffnung für alle

3 Der Duft deiner Salben betört mich. Dein Name ist wie ein besonderes Parfüm, darum lieben dich die Mädchen.

Schlachter 2000

3 Lieblich duften deine Salben; dein Name ist wie ausgegossenes Salböl: darum lieben dich die Jungfrauen! (Ps 45,18; Ps 72,17; Spr 22,1; Spr 27,9; 2Kor 2,14)

Gute Nachricht Bibel 2018

3 Weithin verströmen deine kostbaren Salben herrlichen Duft. Jedermann kennt dich, alle Mädchen im Lande schwärmen für dich! (Hl 1,12)

Zürcher Bibel

3 köstlicher als der Duft deiner Salböle. Ausgegossenes Salböl ist dein Name, darum lieben dich die jungen Frauen. (Pred 7,1; Joh 12,3)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Neues Leben. Die Bibel

3 Der Duft deiner Salben ist betörend, dein Name ist wie feinstes Öl. Darum lieben dich die Mädchen! (Pred 7,1; Hl 4,10; Joh 12,3)

Neue evangelistische Übersetzung

3 Deine Salben verströmen herrlichen Duft, / dein Name ist wie ein Wohlgeruch. / Alle Mädchen schwärmen für dich.

Menge Bibel

3 Köstlich ist der Duft deiner Salben; wie ausgegossenes[1] Salböl ist dein Name: drum haben die Mädchen dich lieb[2].

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

3 Du riechst so gut, ich dreh total durch, wenn ich dein Aftershave rieche! Ich krieg’ Herzrasen, wenn ich nur deinen Namen höre. Darum stehen die anderen Frauen auch so auf dich.