Hiob 9,31

Lutherbibel 2017

31 so wirst du mich doch eintauchen in die Grube, dass sich meine Kleider vor mir ekeln.

Elberfelder Bibel

31 dann würdest du mich in die Grube[1] tauchen, dass sich meine eigenen Kleider vor mir ekelten. (Hi 14,17; Jer 2,22)

Hoffnung für alle

31 dann würdest du mich doch in eine Jauchegrube tauchen, dass sich selbst meine Kleider vor mir ekelten!

Schlachter 2000

31 so würdest du mich doch in die Grube tauchen, sodass sich meine eigenen Kleider vor mir ekelten! (Hi 9,20; Hi 15,6; Jes 59,6; Phil 3,8)

Zürcher Bibel

31 würdest du mich in die Grube tauchen, dass meine Kleider sich vor mir ekelten. (Ps 88,7)

Gute Nachricht Bibel 2018

31 Dann würde er mich in ein Schlammloch tauchen, sodass sich meine Kleider vor mir ekeln.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

31 du würdest mich doch in die Grube tauchen, / sodass meinen Kleidern vor mir ekelt.

Neues Leben. Die Bibel

31 würdest du mich in ein Schlammloch werfen, und ich wäre so schmutzig, dass meine eigenen Kleider sich vor mir ekelten.

Neue evangelistische Übersetzung

31 dann würdest du mich in die Grube tauchen, / dass selbst meine Gewänder sich ekeln vor mir.

Menge Bibel

31 so würdest du mich doch in die schlammgefüllte Grube eintauchen, so daß meine eigenen Kleider sich vor mir ekelten.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.