Hiob 8,12

Lutherbibel 2017

12 Noch steht’s in Blüte, bevor man es schneidet, da verdorrt es schon vor allem Gras.

Elberfelder Bibel

12 Noch treibt es Knospen, noch ist es nicht zum Schneiden reif[1], da verdorrt es ⟨schon⟩ vor allem anderen Gras. (Jes 19,6)

Hoffnung für alle

12 Noch ehe es emporwächst, ehe man es schneiden kann, ist es schon verdorrt!‹

Schlachter 2000

12 Noch steht es in vollem Trieb, ist nicht zum Schneiden reif — da verdorrt es schon vor allem anderen Gras. (Ps 129,6; Jak 1,9; 1Petr 1,24)

Zürcher Bibel

12 Noch grünt es, ist nicht reif zum Schnitt, da verdorrt es schon vor allem Gras. (Hi 18,16; Ps 1,3; Ps 92,13; Jer 17,7)

Gute Nachricht Bibel 2018

12 doch ist das Wasser fort, verdorren sie, eh du sie schneiden und verwerten kannst.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

12 In Blüte und noch nicht gemäht, / verwelkt es schon vor allem Gras.

Neues Leben. Die Bibel

12 Schon in der Blüte vertrocknet es, noch bevor es reif zum Schneiden ist.

Neue evangelistische Übersetzung

12 Noch grünt es, ist nicht reif zum Schnitt, / da verdorrt es schon vor allem anderen Gras.

Menge Bibel

12 Noch steht es in frischem Triebe, ist noch nicht reif zum Schnitt, da verdorrt es schon vor allem andern Gras.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.