Hiob 41,12

Lutherbibel 2017

12 Aus seinen Nüstern fährt Rauch wie von einem siedenden Kessel und Binsenfeuer.

Elberfelder Bibel

12 Aus seinen Nüstern fährt Rauch wie aus einem angefachten und glühenden Kochtopf[1].

Hoffnung für alle

12 Aus seinen Nüstern quillt der Rauch wie aus einem Kessel über dem Feuer.

Schlachter 2000

12 Aus seinen Nüstern kommt Rauch hervor wie aus einem siedenden Topf und einem Kessel. (Hi 41,23; Jer 1,13)

Zürcher Bibel

12 Rauch kommt aus seinen Nüstern wie aus einem kochend heissen Topf.

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Aus seinen Nüstern strömt ein dichter Dampf, so wie aus einem Topf, in dem es kocht.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

12 Rauch dampft aus seinen Nüstern / wie aus kochendem, heißem Topf.

Neues Leben. Die Bibel

12 Aus seinen Nüstern dringt Rauch wie von einem Kessel, der über einem Binsenfeuer erhitzt wurde.

Neue evangelistische Übersetzung

12 Aus seinen Nüstern kommt Rauch / wie aus einem heißen Topf.

Menge Bibel

12 Aus seinen Nüstern strömt Rauch heraus wie aus einem siedenden Topf und wie aus Binsenfeuer.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.