Hiob 40,7

Lutherbibel 2017

7 Gürte wie ein Mann deine Lenden! Ich will dich fragen; lehre mich! (Hi 38,3)

Einheitsübersetzung 2016

7 Auf, gürte deine Lenden wie ein Mann! / Ich will dich fragen, du belehre mich!

Elberfelder Bibel

7 Gürte doch wie ein Mann deine Lenden! Ich will dich fragen, und du sollst mich belehren[1]! (Hi 38,3)

Hoffnung für alle

7 »Tritt mir gegenüber wie ein Mann und antworte auf meine Fragen!

Schlachter 2000

7 Gürte doch deine Lenden wie ein Mann; ich will dich fragen, und du unterweise mich! (Hi 38,3)

Zürcher Bibel

7 Gürte deine Lenden wie ein Mann, dann will ich dich fragen, und du lehre mich! (Hi 38,3)

Gute Nachricht Bibel 2018

7 »Steh auf jetzt, Ijob, zeige dich als Mann! Ich will dich fragen, gib du mir Bescheid! (Hi 38,3)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Neues Leben. Die Bibel

7 »Tritt vor mich hin wie ein Mann![1] Ich will dir Fragen stellen und du sollst mich belehren! (Hi 38,3; Hi 42,4)

Neue evangelistische Übersetzung

7 „Steh jetzt auf und zeig dich als Mann! / Dann will ich dich fragen, und du belehrst mich.

Menge Bibel

7 »Auf! Gürte dir die Lenden wie ein Mann: ich will dich fragen, und du belehre mich!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

7 „Jetzt komm in die Puschen, Hiob! Zeig, was du draufhast! Ich werde dir noch ein paar Fragen stellen, und du musst mir die Antworten geben, klar?