Hiob 39,24

Lutherbibel 2017

24 Mit Donnern und Tosen fliegt es über die Erde dahin und lässt sich nicht halten beim Schall der Trompete.

Elberfelder Bibel

24 Mit Ungestüm und Erregung schlürft es den Boden[1] und lässt sich nicht halten, wenn das Horn ertönt. (Jer 8,6)

Hoffnung für alle

24 Wild und ungestüm fliegt es dahin; sobald das Signal ertönt, gibt es kein Halten mehr.

Schlachter 2000

24 Mit wildem Lauf und Ungestüm verschlingt es den Boden und bleibt nicht stehen, wenn das Schopharhorn ertönt; (Sach 6,7)

Zürcher Bibel

24 Mit Donnern und Tosen fliegt es dahin und lässt sich nicht halten, wenn das Horn ertönt.

Gute Nachricht Bibel 2018

24 Mit dröhnendem Galopp fliegt es dahin. Beim Schall der Hörner steht es nicht mehr still,

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

24 Mit Donnerbeben wirbelt es den Staub auf, / steht nicht still beim Klang des Horns.

Neues Leben. Die Bibel

24 Wild und erregt stürmt es davon und lässt sich nicht zurückhalten, wenn das Schlachtsignal erklingt.

Neue evangelistische Übersetzung

24 Wild und ungestüm fliegt es dahin, / lässt sich nicht halten, wenn das Horn ertönt.

Menge Bibel

24 Mit Ungestüm und laut stampfend sprengt es im Fluge dahin und läßt sich nicht halten, wenn die Posaune erschallt;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.