Hiob 39,18

Lutherbibel 2017

18 Doch wenn sie auffährt, verlacht sie Ross und Reiter.

Elberfelder Bibel

18 Wenn sie dann aber[1] in die Höhe schnellt, lacht sie über das Ross und seinen Reiter.

Hoffnung für alle

18 Doch wenn sie ihre Flügel ausbreitet und losrennt, läuft sie jedem Reiter davon.

Schlachter 2000

18 Kommt aber die Zeit, da sie in die Höhe schnellt, so verlacht sie Ross und Reiter. (2Kön 19,21; Hi 5,22; Hi 39,7; Hi 39,22)

Zürcher Bibel

18 Wenn sie aber in die Höhe schnellt, lacht sie über Ross und Reiter.

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Doch wird sie aufgeschreckt und läuft davon, so lacht sie Pferd und Reiter spöttisch aus.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

18 Im Augenblick aber, da sie hochschnellt, / verlacht sie Ross und Reiter.

Neues Leben. Die Bibel

18 Doch wenn es sich aufrichtet und losrennt, ist es schneller als jedes Pferd[1].

Neue evangelistische Übersetzung

18 Wenn sie dann aber in die Höhe schnellt, / verlacht sie Ross und Reiter.

Menge Bibel

18 Doch sobald sie hoch auffährt zum Laufen, verlacht sie das Roß und seinen Reiter.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.