Hiob 38,39

Lutherbibel 2017

39 Kannst du der Löwin ihren Raub zu jagen geben und die jungen Löwen sättigen,

Elberfelder Bibel

39 Erjagst du für die Löwin die Beute, und stillst du die Gier der jungen Löwen, (Ps 104,21)

Hoffnung für alle

39 Erjagst du die Beute für die Löwin, stillst du den Hunger ihrer Jungen,

Schlachter 2000

39 Jagst du die Beute für die Löwin und stillst du die Begierde der jungen Löwen, (Ps 104,21; Ps 145,15)

Zürcher Bibel

39 Erjagst du Beute für die Löwin, stillst du die Gier der jungen Löwen, (Ps 104,21)

Gute Nachricht Bibel 2018

39 Treibst du der Löwin ihre Beute zu? Stillst du die heiße Gier der jungen Löwen, (Ps 104,21; Ps 104,27)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

39 Erjagst du Beute für die Löwin, / stillst du den Hunger der jungen Löwen, (Ps 104,21)

Neues Leben. Die Bibel

39 Kannst du für eine Löwin auf Beutezug gehen und den Hunger der jungen Löwen stillen, (Ps 104,21)

Neue evangelistische Übersetzung

39 "Jagst du der Löwin ihre Beute? / Stillst du den jungen Löwen die Gier,

Menge Bibel

39 Erjagst du für die Löwin die Beute, und stillst du die Gier der jungen Leuen,

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.