Hiob 37,17

Lutherbibel 2017

17 Du, dem schon die Kleider heiß werden, wenn das Land still liegt unterm Südwind,

Elberfelder Bibel

17 Du, dessen Kleider heiß werden, wenn das Land wegen des Südwindes ⟨träge⟩ ruht,

Hoffnung für alle

17 Du schwitzt ja schon, wenn die drückende Hitze des Südwinds auf dem Land liegt.

Schlachter 2000

17 Du, dem die Kleider zu warm werden, wenn es im Land schwül wird vom Südwind, (Hi 6,17; Ps 147,18; Lk 12,55)

Zürcher Bibel

17 Du, dem die Kleider zu warm sind, wenn die Erde still liegt unter dem Südwind,

Gute Nachricht Bibel 2018

17 Dir wird ja schon zu heiß in deinen Kleidern beim Südwind, der das Land mit Schwüle füllt.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

17 Du, dem die Kleider vor Hitze glühen, / wenn die Erde unter dem Südwind liegt,

Neues Leben. Die Bibel

17 Du verschmachtest in deinen Kleidern, wenn sich die Schwüle des heißen Südwinds über das Land legt –

Neue evangelistische Übersetzung

17 Du, dem die Kleidung zu warm wird, / wenn die Erde unter dem Südwind liegt.

Menge Bibel

17 du, dem die Kleider zu heiß werden, wenn das Land beim Südwind in schwüler Hitze daliegt?

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.