Hiob 30,19

Lutherbibel 2017

19 Man hat mich in den Dreck geworfen, dass ich gleich bin dem Staub und der Asche.

Elberfelder Bibel

19 Er hat mich in den Dreck geworfen, sodass ich dem Staub und der Asche gleich geworden bin.

Hoffnung für alle

19 Er wirft mich in den Schmutz, ich bin zu Staub und Asche geworden.

Schlachter 2000

19 Er hat mich in den Kot geworfen, und ich bin wie Staub und Asche geworden. (Ps 69,3; Jer 38,6)

Zürcher Bibel

19 Er hat mich in den Dreck geworfen, ich bin wie Staub und Asche geworden. (1Mo 18,27; Hi 42,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

19 Er hat mich in den Lehm zurückgestoßen, im Staub und in der Asche muss ich trauern.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

19 Er warf mich in den Lehm, / sodass ich Staub und Asche gleiche. (1Mo 3,19; Pred 12,7)

Neues Leben. Die Bibel

19 Er hat mich in den Schlamm geworfen. Ich bin zu Staub und Asche geworden. (Ps 69,3)

Neue evangelistische Übersetzung

19 Er hat mich in den Dreck gestürzt, / wie Staub und Asche bin ich geworden.

Menge Bibel

19 Gott hat mich in den Kot geworfen, und ich bin (an Ansehen) dem Staub und der Asche gleichgestellt.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.