Hiob 30,16

Lutherbibel 2017

16 Nun aber zerfließt meine Seele in mir, und Tage des Elends haben mich ergriffen.

Elberfelder Bibel

16 Und nun zerfließt in mir meine Seele, die Tage des Elends packen mich. (Ps 22,15)

Hoffnung für alle

16 Mein Leben verrinnt, das Elend hat mich fest im Griff.

Schlachter 2000

16 Und nun zerfließt meine Seele in mir; die Tage des Elends haben mich ergriffen. (Hi 10,15; Hi 30,27; Hi 36,21; Ps 22,15; Ps 25,18; Ps 102,1)

Zürcher Bibel

16 Und nun zerfliesst meine Seele in mir, Tage des Elends packen mich. (Hi 16,12; Ps 22,15)

Gute Nachricht Bibel 2018

16 Ich spüre, wie mein Leben aus mir fließt. Seit Tagen schon umklammert mich die Qual.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

16 Und nun zerfließt meine Seele in mir, / des Elends Tage packen mich an.

Neues Leben. Die Bibel

16 Mein Herz ist gebrochen, ich bin meinem Elend völlig ausgeliefert. (Ps 22,15; Ps 42,5)

Neue evangelistische Übersetzung

16 Und nun zerfließt die Seele in mir, / Tage des Elends halten mich fest.

Menge Bibel

16 »So verblutet sich denn jetzt das Herz in mir: die Tage des Elends halten mich in ihrer Gewalt.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.