Hiob 21,24

Lutherbibel 2017

24 sein Melkfass ist voll Milch, und sein Gebein wird gemästet mit Mark;

Elberfelder Bibel

24 Seine Schenkel[1] sind voll Fett[2], und das Mark seiner Gebeine ist ⟨wohl⟩getränkt.

Hoffnung für alle

24 Seine Melkeimer flossen stets über von frischer Milch; er selbst war gesund und wohlgenährt.

Schlachter 2000

24 seine Tröge fließen über von Milch, und das Mark seiner Gebeine ist getränkt. (Hi 15,27; Ps 17,10)

Zürcher Bibel

24 Voll Milch sind seine Tröge, und saftig ist das Mark seiner Knochen. (Ps 63,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

24 der Körper wohlgenährt, die Glieder stark.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

24 Seine Schenkel sind voll von Fett, / getränkt mit Mark sind seine Knochen.

Neues Leben. Die Bibel

24 Seine Kannen sind voll Milch[1], sodass er immer gut versorgt war.

Neue evangelistische Übersetzung

24 Voller Milch sind seine Tröge, / getränkt ist das Mark seiner Knochen.

Menge Bibel

24 seine Kufen sind mit Milch gefüllt, und so ist das Mark in seinen Knochen wohlversorgt;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.