Hiob 17,2

Lutherbibel 2017

2 Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muss mein Auge weilen.

Einheitsübersetzung 2016

2 Wahrhaftig, nur Spott begleitet mich. / In ihren Bitterkeiten verbringt mein Auge die Nacht.

Elberfelder Bibel

2 Ist nicht um mich herum Gespött, und muss nicht mein Auge auf ihrer Widerspenstigkeit[1] haften[2]? (Hi 12,4)

Hoffnung für alle

2 Ich muss mit ansehen, wie man mich verspottet; von allen Seiten werde ich bedrängt.

Schlachter 2000

2 Treibt man nicht Gespött mit mir, und muss nicht mein Auge ständig ihre Herausforderungen ansehen? (Hi 12,14; Hi 16,20; Ps 69,11)

Zürcher Bibel

2 Nichts als Spott begleitet mich, und von ihren Anfeindungen kommt mein Auge nicht los. (Hi 12,4; Hi 17,6; Hi 30,9)

Gute Nachricht Bibel 2018

2 Rings um mich höre ich den Hohn der Spötter, auch nachts lässt ihr Gezänk mich nicht mehr schlafen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Neues Leben. Die Bibel

2 Von allen Seiten werde ich verspottet und angegriffen, sodass meine Augen in der Nacht keine Ruhe finden[1].

Neue evangelistische Übersetzung

2 Nichts als Spott begleitet mich, / die ganze Nacht verfolgt mich ihr Gezänk.

Menge Bibel

2 »Wahrlich, der Spott treibt sein Spiel mit mir, und mein Auge muß auf ihren Beleidigungen weilen!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

2 Alle verarschen mich nur noch. Ich bin nur noch aggro und krieg die ganze Nacht kein Auge zu, weil sich alle nur noch das Maul über mich zerreißen.