Hiob 14,3

Lutherbibel 2017

3 Doch du tust deine Augen über einen solchen auf, dass du mich vor dir ins Gericht ziehst.

Elberfelder Bibel

3 Doch über einen solchen hast du deine Augen geöffnet, und mich führst du ins Gericht mit dir! (Hi 7,17; Ps 143,2)

Hoffnung für alle

3 Und doch verlierst du ihn nicht aus den Augen und stellst ihn vor dein Gericht!

Schlachter 2000

3 Ja, über einem solchen hältst du deine Augen auf, und mit mir gehst du ins Gericht! (Hi 7,17; Hi 35,14; Ps 143,2)

Zürcher Bibel

3 Und über ihm hältst du dein Auge offen, und ihn ziehst du vor dein Gericht. (Hi 7,17)

Gute Nachricht Bibel 2018

3 Und trotzdem lässt du ihn nicht aus den Augen, du ziehst ihn vor Gericht, verurteilst ihn!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

3 Doch über ihm hältst du dein Auge offen, / mich aber bringst du ins Gericht mit dir. (1Mo 8,21; Ps 143,2; Spr 20,9)

Neues Leben. Die Bibel

3 Dennoch behältst du ihn auf Schritt und Tritt im Auge, und mich stellst du vor dein Gericht.

Neue evangelistische Übersetzung

3 Doch über ihn hast du ein waches Auge, / ihn ziehst du vor dein Gericht.

Menge Bibel

3 Dennoch hältst du über einem solchen (Wesen) deine Augen offen und ziehst ihn vor deinen Richterstuhl!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.