Hiob 11,13

Lutherbibel 2017

13 Wenn aber du dein Herz auf ihn richtest und deine Hände zu ihm ausbreitest –

Einheitsübersetzung 2016

13 Wenn du selbst dein Herz in Ordnung bringst / und deine Hände zu ihm ausbreitest - (2Mo 9,33; 1Kön 8,22)

Elberfelder Bibel

13 Wenn du dein Herz fest ausrichtest und deine Hände zu ihm ausbreitest – (2Mo 9,29; Hi 5,8; Kla 3,41)

Hoffnung für alle

13 Hiob, fass einen klaren Entschluss: Streck deine Hände empor und bete zu Gott!

Schlachter 2000

13 Wenn du nun dein Herz fest ausrichtest und zu ihm deine Hände ausstreckst (1Sam 7,3; Hi 5,8; Hi 22,21; Ps 88,10; Jes 26,4; Kla 3,41)

Zürcher Bibel

13 Wenn du dein Herz in Ordnung bringst und deine Hände zu ihm erhebst - (2Mo 9,29; Hi 5,8)

Gute Nachricht Bibel 2018

13 Du, Ijob, musst dein Herz zu Gott hinwenden und deine Hände ihm entgegenstrecken. (1Kön 8,38; Ps 88,10)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Neues Leben. Die Bibel

13 Und nun bring dein Herz in Ordnung und breite deine Hände betend zu Gott aus! (Ps 78,8; Ps 88,10)

Neue evangelistische Übersetzung

13 „Wenn du dein Herz in Ordnung bringst / und deine Hände zu ihm erhebst –

Menge Bibel

13 Wenn du nun dein Herz in die rechte Verfassung setzen und deine Hände zu ihm[1] ausbreiten wolltest –

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

13 Also, mein Tipp für dich sieht so aus: Fang an zu beten! Denk nur noch an Gott, rede mit ihm, bete zu ihm!