Hesekiel 44,20

Lutherbibel 2017

20 Ihr Haupt sollen sie nicht kahl scheren und auch nicht die Haare frei wachsen lassen, sondern sie sollen die Haare kurz schneiden. (3Mo 19,27)

Elberfelder Bibel

20 Und sie sollen weder ihr Haupt ⟨kahl⟩ scheren noch das Haar frei wachsen lassen; sie sollen ihr Haupt⟨haar kurz⟩ schneiden. (3Mo 21,5)

Hoffnung für alle

20 Die Priester sollen sich weder den Kopf kahl scheren noch die Haare lang wachsen lassen. Ihre Haare sollen kurz geschnitten sein.

Schlachter 2000

20 Ihr Haupt sollen sie nicht kahl scheren, aber auch das Haar nicht frei wachsen lassen, sondern ihr Haupthaar geschnitten tragen. (3Mo 21,5)

Zürcher Bibel

20 Und ihre Köpfe dürfen sie nicht kahl scheren, sie dürfen das Haupthaar aber auch nicht frei wachsen lassen; kurz sollen sie ihr Haupthaar schneiden. (3Mo 19,27; 3Mo 21,5)

Gute Nachricht Bibel 2018

20 Die Priester sollen ihr Haar regelmäßig schneiden lassen; sie dürfen sich weder den Kopf kahl scheren noch die Haare frei wachsen lassen. (3Mo 21,5)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

20 Sie sollen weder ihren Kopf kahl scheren noch ihre Haare lang herabhängen lassen, sondern sie sollen ihr Haar kurz schneiden. (3Mo 19,27; 3Mo 21,5)

Neues Leben. Die Bibel

20 Sie dürfen ihr Haar nicht zu lang wachsen lassen und es auch nicht kahl scheren, sondern sie sollen es kurz schneiden. (3Mo 21,5; 4Mo 6,5)

Neue evangelistische Übersetzung

20 Auch dürfen sie sich weder den Kopf kahl scheren noch die Haare frei wachsen lassen, sondern sollen ihr Haar kurz halten.

Menge Bibel

20 Ihr Haupt sollen sie nicht kahl scheren, aber auch das Haar nicht lang herabhängen[1] lassen, sondern sie sollen ihr Haupthaar geschnitten tragen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.