Hesekiel 40,38

Lutherbibel 2017

38 Und an jedem Tor war eine Kammer, und ihr Eingang war bei der Vorhalle des Tores; dort wäscht man die Brandopfer.

Elberfelder Bibel

38 Und da war eine Zelle, und ihre Türöffnung ⟨führte⟩ in die Vorhalle des Tores[1]; dort spülte man das Brandopfer ab. (3Mo 1,9)

Hoffnung für alle

38 Am Eingang zum Nordtor war eine Kammer angebaut.[1] Hier wurden die Eingeweide und Schenkel der Tiere gereinigt, die für das Brandopfer bestimmt waren.[2] Durch die Tür dieses Raumes kam man in die Vorhalle des Tores. (3Mo 1,9)

Schlachter 2000

38 Und eine Kammer war da, deren Türöffnung sich an den Türmen der Tore befand: Dort wusch man das Brandopfer ab. (3Mo 1,9; 3Mo 8,21; 2Chr 4,6; Hebr 10,22)

Zürcher Bibel

38 Und da war eine Kammer, und deren Eingang lag an den Pfeilern der Tore; dort spült man das Brandopfer ab. (3Mo 1,9; 2Chr 4,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

38 Neben dem nördlichen Tor lag ein Raum, der durch eine Tür mit der Vorhalle verbunden war. Dort werden die Eingeweide und Schenkel der Tiere, die für das Brandopfer geschlachtet worden sind, abgespült.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

38 An den Pfeilern der Tore war der Eingang zu einem besonderen Raum, in dem man das Brandopfer abspülte.

Neues Leben. Die Bibel

38 An den Pfeilern der Tore[1] führte eine Tür in eine Kammer, in der das Brandopfer gewaschen wurde. (1Kön 6,8; 1Chr 28,12; 2Chr 4,6; Neh 13,5; Hes 41,10; Hes 42,13)

Neue evangelistische Übersetzung

38 Dort gab es einen Raum, dessen Türöffnung sich an den Mauervorsprüngen der Tore befand. Dort wusch man das Brandopfer ab.

Menge Bibel

38 Auch eine Zelle war da, deren Eingang sich an den Pfeilern[1] des Tores befand; dort hatte man das Brandopfer abzuspülen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.