Hesekiel 37,5

Lutherbibel 2017

5 So spricht Gott der HERR zu diesen Gebeinen: Siehe, ich will Odem in euch bringen, dass ihr wieder lebendig werdet. (Ps 104,30)

Elberfelder Bibel

5 So spricht der Herr, HERR, zu diesen Gebeinen: Siehe, ich bringe Odem[1] in euch, dass ihr ⟨wieder⟩ lebendig werdet. (1Mo 2,7; Ps 104,30; Jes 26,19)

Hoffnung für alle

5 Ich bringe Geist in euch zurück und mache euch wieder lebendig! Ja, das verspreche ich, Gott, der HERR.

Schlachter 2000

5 So spricht GOTT, der Herr, zu diesen Gebeinen: Seht, ich will Odem in euch kommen lassen, dass ihr lebendig werdet! (1Mo 2,7; Ps 104,30; Jes 26,19; Dan 5,23; Apg 17,25)

Zürcher Bibel

5 So spricht Gott der HERR, zu diesen Gebeinen: Seht, ich lasse Geist[1] in euch kommen, und ihr werdet leben. (1Mo 2,7)

Gute Nachricht Bibel 2018

5 So spricht der HERR, der mächtige Gott, zu euch: Gebt acht, ich bringe Lebensgeist in euch und ihr werdet wieder lebendig!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

5 So spricht GOTT, der Herr, zu diesen Gebeinen: Siehe, ich selbst bringe Geist in euch, dann werdet ihr lebendig. (1Mo 2,7; Jes 26,19)

Neues Leben. Die Bibel

5 So spricht Gott, der HERR, zu diesen Knochen: Seht! Ich werde euch Atem einhauchen und euch wieder lebendig machen! (Ps 104,29; Joh 20,22; Eph 2,5; Offb 11,11)

Neue evangelistische Übersetzung

5 So spricht Jahwe, der Herr, zu diesen Knochen: Passt auf, ich bringe Atem und Geist in euch, dass ihr lebt!

Menge Bibel

5 So hat Gott der HERR zu[1] diesen Gebeinen gesagt: Fürwahr, ich will Odem[2] in euch kommen lassen, damit ihr wieder lebendig werdet,

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.