Hesekiel 36,10

Lutherbibel 2017

10 Und ich will viele Menschen auf euch wohnen lassen, das ganze Haus Israel insgesamt, und die Städte sollen wieder bewohnt und die Trümmer aufgebaut werden.

Elberfelder Bibel

10 Und ich werde die Menschen auf euch vermehren, das ganze Haus Israel insgesamt; und die Städte werden ⟨wieder⟩ bewohnt sein und die Trümmerstätten aufgebaut werden. (Neh 3,34; Hes 36,33; Hes 37,26)

Hoffnung für alle

10 Ich mache ganz Israel wieder zu einem großen Volk; sie lassen sich in den Städten nieder und bauen alles auf, was jetzt noch in Trümmern liegt.

Schlachter 2000

10 Ich will viele Menschen auf euch wohnen lassen, das ganze Haus Israel, sie alle; die Städte sollen bewohnt und die Trümmer aufgebaut werden. (Jes 61,4; Jer 30,18; Jer 33,7; Hes 36,33; Hes 36,38)

Zürcher Bibel

10 Und die Menschen mache ich zahlreich auf euch, das ganze Haus Israel - das ganze! -, und die Städte werden bewohnt sein, und die Trümmerstätten werden aufgebaut. (Ps 69,36; Jes 58,12; Jer 30,19; Hes 36,33)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Ich lasse die Menschen auf euch zahlreich werden. Das ganze Volk Israel kommt zurück, die Städte sollen aus den Trümmern wieder aufgebaut und bewohnt werden. (Jer 30,19)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 und ich mache die Menschen zahlreich auf euch, das ganze Haus Israel insgesamt. Die Städte werden bewohnt sein und die Ruinen aufgebaut. (Ps 69,36)

Neues Leben. Die Bibel

10 Ich werde die Menschen bei euch zahlreich machen und das ganze Volk von Israel vermehren, und die Städte sollen wieder bewohnt und die Ruinen wieder aufgebaut werden. (Jes 27,6; Jes 49,17; Jer 31,27; Hes 37,21)

Neue evangelistische Übersetzung

10 Ich werde die Menschen auf euch vermehren, und zwar das ganze Volk Israel. Die Städte werden wieder bewohnt und die Ruinen aufgebaut sein.

Menge Bibel

10 Ich will die Menschen auf euch zahlreich werden lassen, das ganze Haus Israel insgesamt, die Städte sollen wieder bewohnt und die Trümmer neu aufgebaut werden.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.