Hesekiel 32,14

Lutherbibel 2017

14 Alsdann will ich seine Wasser klar machen, dass seine Ströme fließen wie Öl, spricht Gott der HERR,

Elberfelder Bibel

14 Dann werde ich ihre Wasser klären[1] und ihre Flüsse wie Öl fließen lassen, spricht der Herr, HERR[2]. –

Hoffnung für alle

14 Ich sorge dafür, dass deine Gewässer sauber sind und der Nil ruhig dahinfließt. Darauf kannst du dich verlassen!

Schlachter 2000

14 Dann will ich bewirken, dass ihre Wasser sinken und ihre Ströme wie Öl daherfließen sollen, spricht GOTT, der Herr. (Hes 31,10; Hes 31,18)

Zürcher Bibel

14 Dann lasse ich ihre Wasser absinken, und zäh wie Öl lasse ich ihre Ströme fliessen. Spruch Gottes des HERRN.

Gute Nachricht Bibel 2018

14 Ruhig und ungestört wird der Nil in seinem Bett dahinfließen, so glatt wie Öl. Das sage ich, der mächtige Gott.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

14 Dann mache ich ihre Gewässer klar / und ihre Ströme lasse ich dahingleiten wie Öl - / Spruch GOTTES, des Herrn.

Neues Leben. Die Bibel

14 Und dann werde ich die Gewässer von Ägypten wieder klar machen; die Flüsse werden dahinfließen wie Öl, spricht Gott, der HERR.

Neue evangelistische Übersetzung

14 Ihr Gewässer wird sich klären, / ihre Flüsse fließen wie Öl, / spricht Jahwe, der Herr.

Menge Bibel

14 Alsdann will ich ihre Gewässer klären und ihre Ströme wie Öl dahingleiten lassen‹ – so lautet der Ausspruch Gottes, des HERRN –,

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.