Hesekiel 27,24

Lutherbibel 2017

24 Sie waren deine Händler mit Prachtgewändern, mit Mänteln von Purpur und bunten Stoffen, mit Teppichen von Purpur, mit geflochtenen und gedrehten Tauen im Handel mit dir.

Elberfelder Bibel

24 Sie waren deine Händler für Prachtgewänder, für Mäntel aus violettem Purpur und Buntwirkerei und für Teppiche aus zweifarbigem Gewebe, für gewundene und feste Seile auf deinem Markt.

Hoffnung für alle

24 Prächtige Gewänder boten sie dir, Mäntel aus violettem Purpur, bunte Stoffe, mehrfarbige Teppiche und gedrehte, feste Seile.[1]

Schlachter 2000

24 Sie trieben mit dir Handel mit prächtigen Gewändern, mit Mänteln aus blauem Purpur und bunt gewirktem Stoff, mit zweifarbigen Stoffen, mit Schiffstauen und fest gedrehten Seilen [im Tausch] gegen deine Waren. (Hes 27,7; Hes 27,16)

Zürcher Bibel

24 sie waren deine Händler: Für Prachtgewänder, für Mäntel aus blauem Purpur und bunten Stoffen, für Teppiche aus zweifarbigem Gewebe, für geflochtene und gedrehte Taue, dafür waren sie deine Händlerschaft.[1]

Gute Nachricht Bibel 2018

23-24 Die Leute von Haran, Kanne und Eden,[1] von Assur und Kilmad trieben Handel für dich und lieferten dir prächtige Gewänder, Purpurmäntel, bunte Stoffe und Seile.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

24 Sie waren deine Händler. Prunkgewänder und Mäntel aus violettem Purpur, bunte Stoffe und mehrfarbige Tücher, feste gedrehte Seile kauften sie ein für dich.

Neues Leben. Die Bibel

24 Sie boten kostbare Gewänder, Mäntel aus blauem Purpur, Stickereien, bunte Teppiche und fest gedrehte Seile auf deinem Markt an.

Neue evangelistische Übersetzung

24 mit prächtigen Gewändern, Mänteln aus blauem Purpur, mit bunten Stoffen und Teppichen aus Mischgewebe, mit fest gedrehten Tauen.

Menge Bibel

24 sie handelten mit dir in Prachtgewändern, in Mänteln von blauem Purpur und buntgewirkten Stoffen, in farbenreichen Teppichen, in geflochtenen und fest gedrehten Tauen, gegen deine Waren.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.